A Digitális világ munkafüzet szerb változata sem kapta meg még a minisztériumi jóváhagyást, de már fodítják magyarra, nyilatkozta portálunknak Petkovics Márta, a Magyar Nemzeti Tanács tagja.

A munkafüzet egyébként a Kreativni centar kiadásában jelenik meg. Petkovics hangsúlyozta, információi szerint a Kreativni centar évek óta ugyanazokat a fordítókat alkalmazza, és már július 17-én felkérték a fordítót és lektort, végezzék el a magyar fordítást.

— Várják a végleges verziót, és csak javítják az apróságokat. A fordítás kész, csak csiszolni kell rajta, mondta Petkovics Márta.

A Kreatív Központ Petkovics elmondása szerint a digitális tanyagokat (animációk, képek) is lefordíttatta, és szeptembertől ezeket is lehet majd használni az órákon.

Digitális világ – Miről szól majd az elsősök új tantárgya?